Seigneur Jésus, Toi qui nous as appelés à Te suivre
comme religieux Serviteurs de la Charité,
envoie ton Esprit pour éclairer nos pensées
et enflammer nos coeurs
en ce temps de préparation
au XX Chapitre général.
Ou bien. Au cours de ce XX Chapitre général.
Renouvelle en nous la joie de vivre ton Évangile
et ravive en nous le charisme que Tu nous as donné
à travers notre Fondateur, Saint Louis Guanella.
Que ce temps de grâce soit pour nous
une occasion de renouvellement spirituel
et renforce en nous le lien de la charité,
qui nous fait apprécier la beauté de l'amour fraternel
pour être à la mesure de comprendre et valoriser
les différentes cultures dans lesquelles la Congrégation
accomplit sa mission de charité.
Donne-nous la force d'être, dans notre monde,
prophètes de la communion et serviteurs des pauvres
que ta bonté confie à nos soins.
Nous te le demandons par l'intercession
De Marie Mère de la Divine Providence
et de notre saint Fondateur. Amen.

Señor Jesús, Tú que nos has llamado a seguirte
como religiosos, Siervos de la Caridad,
envía tu Espíritu para iluminar nuestra mente
e inflamar nuestros corazones
en este tiempo de preparación
 a nuestro Capítulo General.
O bien: durante nuestro Capítulo General
Renueva en nosotros la alegría de vivir tu Evangelio
y reaviva el carisma que nos has donado
por medio de nuestro Fundador, San Luis Guanella.
Haz que este tiempo de gracia
sea para todos nosotros motivo de renovación espiritual
y refuerza en nosotros el vínculo de caridad,
que nos hace disfrutar de la belleza del amor fraternal,
para saber entender y apreciar las diferentes culturas
en las que la Congregación lleva a cabo su misión de caridad.
Danos la fuerza para ser, en nuestro mundo,
profetas de comunión y servidores de los pobres
que tu bondad ha confiado a nuestro cuidado.
Te lo pedimos por la intercesión
de María, Madre de la Divina Providencia
y de nuestro santo Fundador. Amén.

Signore Gesù, Tu che ci hai chiamati a seguirti
come religiosi Servi ella Carità,
manda il tuo Spirito ad illuminare le nostre menti
e ad infiammare il nostro cuore
in questo tempo di preparazione
al XX Capitolo generale.
opp. durante questo nostro XX Capitolo generale.
Rinnovaci nella gioia di vivere il tuo Vangelo
e ravviva in noi il carisma che ci hai donato
per mezzo del nostro Fondatore, san Luigi Guanella.
Fa che questo tempo di grazia
sia per tutti noi occasione di rinnovamento spirituale
e rafforzi in noi quel vincolo di carità,
che ci fa gustare la bellezza dell’amore fraterno
per saper comprendere e valorizzare le varie culture
in cui la Congregazione realizza la sua missione di carità.
Donaci la forza per essere, nel nostro mondo,
profeti di comunione e servitori dei poveri
che la tua bontà affida alla nostra cura.
Te lo chiediamo per intercessione
di Maria Madre della Divina Provvidenza
e del nostro santo Fondatore. Amen.

Senhor Jesus, Tu que nos chamaste a seguir-te
como religiosos Servos da Caridade
envia teu Espírito para iluminar as nossas mentes
e para inflamar o nosso coração
neste tempo de preparação
ao XX Capítulo geral.
(ou: durante este nosso XX Capítulo geral)
Renova-nos na alegria de viver o teu Evangelho
e reaviva em nós o carisma que nos doaste
por meio do nosso Fundador, São Luís Guanella.
Faze que este tempo de graça
seja para todos nós ocasião de renovação espiritual
e reforce em nós aquele vínculo de caridade,
que nos faz saborear a beleza do amor fraterno
para saber compreender e valorizar as várias culturas
nas quais a Congregação realiza sua missão de caridade.
Doa-nos a força para ser, neste mundo,
profetas de comunhão e servidores dos pobres
que a tua bondade confia aos nossos cuidados.
Pedimos isto pela intercessão
de Maria Mãe da Divina Providência
e do nosso santo Fundador. Amém.

Lord Jesus, you have called us
to come after you as Servants of Charity,
send your Spirit to enlighten our minds,
and to set on fire our hearts
in preparation for the Twentieth General Chapter,
(during the Twentieth General Chapter).
Renew us in living joyfully your Gospel,
and rekindle the charism you have given us
through our Founder, Saint Louis Guanella.
May this time of grace
be for us an occasion of spiritual renewal.
Strengthen our bond of charity
that makes us open to appreciate the beauty of fraternal love,
and to understand and treasure the different cultures
into which our Congregation carries out its mission of charity.
Grant us the courage to be in our world
prophets of communion and servants of the poor
that your mercy entrusts to our care.
We ask this through the intercession
of Mary, Mother of Divine Providence,
and of our Holy Founder. Amen.